Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

share formula

  • 1 разделять мнение по формулировке

    Mass media: share formula

    Универсальный русско-английский словарь > разделять мнение по формулировке

  • 2 хлеб-соль!

    I
    ХЛЕБ ДА <И> СОЛЬ!; ХЛЕБ-СОЛЬ! all obs now used as an imitation of peasants old-fashioned speech
    [formula phrase; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. a greeting, salutation to those who are seated around the table at a meal:
    - good appetite!;
    - eqjoy your meal!
         ♦ В дворницкую вошёл Юрий Андреевич с двумя вёдрами. "Хлеб да соль". - "Просим вашей милости. Садись, гостем будешь" (Пастернак 1). Yurii Andreievich came in with two buckets. "Good appetite." "Make yourself at home. Sit down and have dinner with us" (1a).
    2. an invitation to a person or persons who arrive at mealtime and find another or others at the table, eating:
    - you're welcome to join me <us>;
    - please join me <us>.
    —————
    ← See X-40.
    II
    [NP; sing only; usu. obj or subj]
    =====
    food cordially and generously given to a guest; by extension warm and generous treatment of a guest:
    - (share < offer>) one's bread;
    - hospitality.
         ♦ "Вот почему я особенно вам благодарна, Родион Романыч, что вы не погнушались моим хлебом-солью, даже и при такой обстановке..." (Достоевский 3). "That is why I am so especially grateful to you, Rodion Romanych, for not scorning my bread and salt, even in such circumstances..." (3c).
         ♦...Вообще они были народ добрый, полны гостеприимства, и человек, вкусивший с ними хлеба-соли или просидевший вечер за вистом, уже становился чем-то близким... (Гоголь 3). In general, they were kindly and very hospitable, and anyone who had partaken of their hospitality or spent an evening playing whist with them became one of them... (3d).
    —————
    ← From an old Slavic custom (still occasionally observed, especially in the countryside) of presenting a round loaf of bread and some salt to a guest of honor as a sign of respect and welcome.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хлеб-соль!

См. также в других словарях:

  • Formula 409 — is a Clorox Company brand of home cleaning products that includes Formula 409 All Purpose Cleaner, Formula 409 Glass and Surface Cleaner, Formula 409 Carpet Cleaner, and many others. The flagship product was invented in 1957 by Morris D. Rouff… …   Wikipedia

  • fractional share formula — See marital deduction …   Black's law dictionary

  • fractional share formula — See marital deduction …   Black's law dictionary

  • Formula One Group — Formula One portal …   Wikipedia

  • Formula One — F1 redirects here. For other uses, see F1 (disambiguation). For other uses, see Formula One (disambiguation). Formula One Category Single seater Country or region Worldwide …   Wikipedia

  • Formula Three Sudamericana — Infobox motorsport championship pixels = caption = category = Single seaters country/region = South America inaugural = 1987 folded = drivers = 28 (2006) teams = 8 (2006) constructors = 1 engines = 1 [Single engine supplier applies to Class A… …   Wikipedia

  • Formula 16 (sailing) — The Formula 16 (F16) sport catamaran is a 5 m long beach catamaran with an asymmetric spinnaker setup.It is actively sailed in two modes: doublehanded with a jib ( 2 up ), and singlehanded without a jib ( 1 up ).Its class rules setup is very… …   Wikipedia

  • share out — PHRASAL VERB If you share out an amount of something, you give each person in a group an equal or fair part of it. → See also share out [V n P] If you start taking the prize money off the people from the top then you could share it out a bit more …   English dictionary

  • History of Formula One — Formula One has its roots in the European Grand Prix motor racing ( q.v. for pre 1947 history) of the 1920s and 1930s. However, the foundation of Formula One began in 1946 with the Fédération Internationale de l Automobile s (FIA s)… …   Wikipedia

  • Barnett formula — The Barnett formula is a mechanism used by Her Majesty s Treasury in the United Kingdom to adjust automatically some elements of public expenditure in Northern Ireland, Scotland and Wales to reflect decisions affecting other parts of the country …   Wikipedia

  • Earnings per share — Accountancy Key concepts Accountant · Accounting period · Bookkeeping · Cash and accrual basis · Cash flow management · Chart of accounts  …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»